Pas de quoi?

 

El título del blog hace referencia a una expresión que escuché de algunos franceses, y principalmente en la vendimia, un personaje entrañable que gritaba todo el tiempo lo que yo entendía como “pád lizaaar”. La frase me quedó grabada y preguntando supe que significaba “no hay problema!”.

alf
Como diría el gran Alf.

Correctamente se escribiría Il n’y a pas de lezard, y más corto Y’a pas de lezard, y literalmente significa “no hay lagartijas”, aunque el origen parece venir de la jerga musical, cuando en una grabación nadie la pifió y no es necesario hacer otra toma.

Viniendo del software, para mi es similar a decir no hay bugs. El término se popularizó al encontrar una polilla en una de las computadoras más viejas (Mark II, Harvard, 1945), y eso ocasionó una falla que quedó registrada para la historia. Pero en realidad, bug se usaba igualmente desde antes para registrar fallas en sistemas de telefonía y máquinas industriales.

Si todavía te quedan dudas de la expresión, pas de lezard!  por acá se debate un poco el tema (en francés).

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑